روزنامه جام جم
صفحه اصلی روزنامه درباره ما ارتباط با ما پیوندها راهنمای سایت بورسبورس آب و هواآب و هوا انتشاراتانتشارات اشتراکاشتراک آرشیو روزنامهآرشیو روزنامه
شنبه 04 خرداد 1398 / 20 رمضان 1440 / a 25 May 2019
صفحه اول روزنامه
سياسي
راديو و تلويزيون
اقتصاد
فرهنگي
جامعه
ورزش
دانش
جهان
حوادث
ايران زمين
گفتگو
سلامت
انديشه
صفحه آخر
جستجوی پیشرفته
ضمائم
ویژه نامه ها
نسل سوم
نسخه چاپی فرستادن با پست الکترونیک
سه شنبه 30 فروردين 1390 - ساعت 19:04
شماره خبر: 100841347537
خواندني هفته
زني عاشق در ميان دوات
شاعران عرب در مقایسه با شاعران دیگر کشورها بین ما ایرانی‌ها شناخته شده‌ترند و به همان میزان محبوب‌تر. خیلی از ما در دوران دبیرستان با شاعرانی مثل ناظم حکمت، محمود درویش و شعرهای بیشتر انقلابی‌شان آشنا شدیم. این روزها هم مترجمان دست به کار شده‌اند تا هیچ کدام از مجموعه شعر‌های شاعران عرب نخوانده نماند.

شعرهای کسانی مثل آدونیس، نزار قبانی و غاده السمان. غاده السمان نویسنده و شاعر سوری یکی از شاعران عرب و تنها شاعر زنی است که تا به حال بیشتر شعرهایش به فارسی ترجمه شده است. البته قصه‌ها و رمان‌های این خانم به 13 زبان ترجمه شده‌اند، اما به گفته خودش ایرانی‌ها برای اولین بار شعرهایش را ترجمه کرده‌اند چون عاشقان راز معشوق را می‌دانند. مجموعه شعرهای «ابدیت لحظه عشق»، «در بند‌کردن رنگین‌کمان»، «غم‌نامه‌ای برای یاسمن‌ها»، «زنی عاشق در میا